2007年10月20日

読みは「エル・ティグレ」

El Tigre
長男の通ってるスイミングスクールは4歳から入れるので、8日に誕生日を迎えた長女も、金曜から行き始めました。

でわけで、終わってからあたふた帰ってきて、見ました、El Tigre

ちょ〜〜〜面白かったです(^^)。

吹き替えだと全スペイン語なのでぜんぜん関係なくなってしまうのですが、英語のも聞いてみたらスパングリッシュ満載で、これが売りなんだろうなあ、と思いましたが。

悪党の名前はみんなスペイン語。キャラクターは、微妙にスペイン語訛り(世代によって程度が違うので、大人はすごい訛ってるけどマニーはかなり流暢だったり)。会話の中にたまにスペイン語の単語が入る。メキシコ料理がやたら出てくる。
(昨日のは父ちゃん、じいちゃんがワカモレ食べて怪物になった)。

この辺は、普通のアメリカ人なら説明なしで分かるのでしょうか??自分は、サンフランシスコに住んでいたので、スペイン語の侵入はありとあらゆるところに見られたので、スペイン語話せなかった当時もこの程度なら何とかいけましたが、他の地域でも、おんなじようなのか、それとも分からない人は最初から無視してラティーノ視聴者だけ狙ったのか、よく分かりません。

背景とか凝っててきれいで、テンポも速くて、ノリはイン・ヤン・ヨーみたいな感じ。ちとグロいですが。
一番の悪党は、主人公の親友の女の子のようです。

すっげーかわいい。海賊版でもいいから、グッズ出ないかなあ
お奨め〜〜

てわけで、さっそく落描き。詳細部がよく分からず。


イラスト
番組名:El Tigre
キャラクター名: Frida、Manny
使用ソフト:わんぱくペイント
posted by junquito at 20:07| Comment(2) | TrackBack(0) | El Tigre | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
モンキーチームのファンサイトのフォーラムなどでアバターに使われていて気になっていましたが。
この絵柄でノリがイン・ヤン・ヨーと聞くと、気に入る可能性大です。

ただうちはニコロデオンが見れない環境なので、日本放送になっても・・・^^;
ダニー・ファントムも・・・^^;
Posted by 戸帆 at 2008年01月31日 23:14
戸帆さん、遅レス申し訳ありません。

自分の場合、カートゥーンは、見て一分で好きになるのと、最初微妙で、あるエピソードをきっかけにハマるのの2種があるのですが、インヤンヨーとエル・ティグレは断然前者です(モンキーチームは後者。笑)。

面白いのは、こちらでは女の子のほうがヤン的なボケ役なところ...かな??

こちらでも、ケーブルや衛星放送のオプションはたくさんあるのですが、JETIX、Nick、Disney、Cartoon Networkが全部そろってる会社でないとダメなのでなかなか苦労してます(^^;。
Posted by junquito at 2008年02月09日 04:34
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。